daj mi otrov da umrem ili snove da zivim
askeza ce zavrsiti uskoro na mjesecevim kapijama koje je sunce
vec blagoslovilo
i mada nisu obecani stvarnosti snovi mrtvoga
prestat ce zaliti svoj usud
oce tvome nebu predajem svoje oko kao plavu
kaplju u moru
ovaj tamni svijet se ne klanja vise palmama
ni psalmima
ali hiljadugodisnji vjetrovi cesljaju raspustene kose drveca
izvori gase zedj nevidljivom putniku
cetiri strane svijeta prazne okruzuju
mrtvacev pokrov
i andjeoski muslin se pretvara
dotaknut carolijom
u nista
prevod sa svedskog R.K.